No exact translation found for قابل للتخفيض

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic قابل للتخفيض

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le taux de l'indemnité de subsistance est minoré lorsque le logement ou les repas sont assurés gratuitement par l'Organisation, par un gouvernement ou par un organisme apparenté.
    وتكون معدلات بدل الإقامة قابلة للتخفيض في الحالات التي يُقَدم فيها السكن أو الطعام مجانا من قبل الأمم المتحدة أو حكومة ما أو مؤسسة ذات صلة.
  • En 2005, on a renforcé les droits du père en matière de congé parental : le montant de son allocation compensatoire n'est plus réduit si la mère travaille à temps partiel (50-75 %) avant la naissance.
    وفي عام 2005 جرى دعم حقوق الأب وفقا لحصة الأب وذلك بجعل التعويض عن دخل الأب غير قابل للتخفيض إذا كانت الأُم تعمل على أساس عدم التفرغ (نسبة 50 في المائة إلى 75 في المائة من الوقت) قبل الولادة.
  • Le seul objectif mesurable avait consisté à ramener le taux de vacance de postes de 22 à 10 %.
    وكان الهدف الوحيد القابل للقياس هو تخفيض معدل شغور الوظائف من 22 إلى 10 في المائة.
  • Des réductions vérifiables de ces armes font partie intégrante du processus de contrôle des armes nucléaires et de désarmement.
    ويشكل إدخال تخفيضات قابلة للتحقق منها في هذه الأسلحة جزءا لا يتجزأ من عملية تحديد الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
  • Des réductions vérifiables de ces armes font partie intégrante du processus de contrôle des armes nucléaires et du désarmement.
    ويشكل إدخال تخفيضات قابلة للتحقق منها في هذه الأسلحة جزءا لا يتجزأ من عملية تحديد الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
  • ii) Une diminution de 262 500 dollars au titre des dépenses non liées aux postes, résultat net d'augmentations au titre des voyages de représentants (366 000 dollars), des voyages du personnel (225 900 dollars) et des subventions et contributions (65 600 dollars) et de diminutions au titre des autres dépenses de personnel (379 100 dollars), des consultants et experts (173 800 dollars), des services contractuels (181 400 dollars), des frais généraux de fonctionnement (137 100 dollars), des dépenses de représentation (9 000 dollars) et des fournitures et accessoires (39 600 dollars).
    '2` انخفاض إجمالي بمقدار 500 262 دولار في الموارد غير المتعلقة بالوظائف، وهو عبـــارة عـــن الأثر الصافي للزيادات لسفر الممثلين (000 366 دولار)، وسفر الموظفين (900 225 دولار)، والمنح والمساهمات (600 65 دولار)، التي قابلها تخفيضات عوّضتهــا في إطار تكاليف الموظفين الأخرى (100 379 دولار)، والاستشاريـــين والخـــبراء (800 173 دولار)، والخدمات التعاقدية (400 181 دولار)، ومصروفات التشغيل العامة (100 137 دولار)، والضيافة (000 9 دولار)، واللوازم والمواد (600 39 دولار).
  • Tout en se félicitant des réductions du nombre de têtes nucléaires stratégiques, la Norvège souligne que ces réductions doivent être vérifiables, transparentes et irréversibles.
    وترحب النرويج بالتخفيضات في الرؤوس الحربية النووية الاستراتيجية، لكنها تؤكد على الحاجة إلى إجراء تخفيضات قابلة للتحقق وشفافة ولا رجعة فيها.
  • Il semble donc que la cible fixée dans les objectifs du Millénaire pour le développement, à savoir 32 pour 100 000 naissances vivantes (équivalent à une réduction de moitié du taux syrien) d'ici à 2015, soit réalisable.
    وهكذا يبدو أن الهدف المحدد في أهداف التنمية الألفية الوطنية للعام 2015 والمعرف بـِ 32 وفاة أمومية/100000 ولادة حية قابل للتحقيق (أي تخفيض آخر بهذه النسبة إلى النصف).
  • Dans le cadre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) s'efforce d'instaurer une culture de la prévention pour faire face aux catastrophes et réduire la vulnérabilité des populations menacées.
    ضمن إطار الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، تركز منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، على بناء ثقافة وقائية لمكافحة الكوارث وتخفيض قابلية التضرّر لدى السكان المعرّضين للمخاطر المحتملة.
  • a) Conditions d'admissibilité des activités au titre du MDP, avec le rappel par le Conseil de sa décision stipulant que les activités de projet résultant de la création d'infrastructures ou de capacités pour favoriser l'application d'une mesure ou d'une norme devaient être fondées exclusivement sur les réductions d'émissions mesurables qui étaient directement imputables aux activités en question;
    (أ) أهلية الأنشطة في إطار آلية التنمية النظيفة، التي شملت تأكيد القرار السابق للمجلس ومؤداه أن أنشطة المشاريع الناجمة عن إنشاء بنية أساسية أو القدرة على إنفاذ سياسة من السياسات أو معيار من المعايير يجب ألا تستند إلا إلى تخفيضات للانبعاثات قابلة للقياس تعزى مباشرة إلى تلك الأنشطة؛